НАШІ НА ПЛУТОНІ
«Осінь на Плутоні» – всеукраїнський культурно-освітній проект за підтримки Українського культурного фонду, до якого, за ініціативи д.ф.н., професора кафедри світової літератури та теорії літератури О.В.Юферевої, долучились студенти нашого факультету.
Історія проекту бере початок із проблеми комунікації поколінь, яка втілилася в документальній виставі з однойменною назвою, представленою на європейських театральних фестивалях.
Вистава стала поштовхом для того, щоб нагадати українському суспільству, що пам'ять обертається навколо нас в обличчях і долях близьких нам людей. Амбітним завданням проекту стала передача інструментів міркування про такі непрості, але важливі поняття молодим людям. У співпраці із професійними режисерами вони створюють короткометражні фільми про своїх дідусів та бабусь, дізнаються методи документального кіномистецтва
ВІДВІДУВАННЯ ХУДОЖНІХ ГАЛЕРЕЙ
24 жовтня 2020 р. в рамках культурно-освітнього проекту кафедри світової літератури та теорії літератури ART-ПОРТАЛ та спецкурсу «Література та живопис», із дотриманням карантинних умов, студенти 3-го курсу разом із професором, д.ф.н. Оленою Володимирівною Юферевою, здійснили «мистецьку прогулянку», відвідавши камерні галереї сучасного українського мистецтва «Щербенко Арт Центр» та «Триптих Арт».
Виставковий проект молодих художниць Крістіни Ярош та Анни Ходькової «Скоро буду» представляє експеримент із графікою та мозаїкою. Самотність, буденність, замкненість – теми, які перегукуються із карантинним часом. Проте іронія, переінакшення шаблонів розвіюють атмосферу пригніченості. Студенти ж аналізували, як вербальний супровід вписується у візуальний текст та як він впливає на сприйняття інсталяції, що є одним із ключових аспектів для розуміння взаємозв’язків слова й зображення. Одна з мозаїк мала назву «Случайно получилось». Саме так – випадково – ми потрапили на відкриття виставки харківського художника В.Наразяна «Прихований пейзаж» в галереї «Триптих Арт». Інтерпретувати багатошарові сюжети картин було непросто, але під час обговорень, різних тлумачень нам вдалося наблизитися до розуміння авторської концепції, розгледіти характер переосмислення традиційних образів. Можна сказати, практичне застосування набутих під час лекцій знань відбулося.
.
ВІДВІДУВАННЯ СПЕКТАКЛЮ ЗА ДРАМОЮ Ф.ШИЛЛЕРА «ПІДСТУПНІСТЬ І КОХАННЯ»
Незважаючи на карантин, культурно-освітній проект кафедри світової літератури та теорії літератури ART-ПОРТАЛ продовжує свою діяльність. Доцент кафедри А.А.Астахова організувала відвідування студентами 2 курсу спектаклю за драмою Ф.Шиллера «Підступність і кохання» в Молодому театрі. Після перегляду багато хто зізнався, що по-новому сприйняв твір, вже знайомий їм завдяки текстуальному вивченню в курсі зарубіжної літератури.
Cтуденти навіть не очікували, що настільки емоційно сприймуть події, відтворені в драмі, і що перипетії твору та почуття героїв будуть так перегукуватись з сучасністю та її проблемами. У драмі грали актори, більшість з яких були добре знайомі по сучасному кінематографу. Особливо всіх здивувала і вразила гра Лідії Ребрик в ролі леді Мілфорт, яка змогла передати складність і суперечливість характеру своєї героїні, її драму. Адже всі звикли до Лідії Ребрик переважно в ролі ведучої телепрограм та телешоу.
ІІІ МІЖНАРОДНА НАУКОВА КОНФЕРЕНЦІЯ “АКТУАЛЬНІ ПРОБЛЕМИ РОМАНО-ГЕРМАНСЬКОЇ ФІЛОЛОГІЇ У КОНТЕКСТІ АНТРОПОЦЕНТРИЧНОЇ ПАРАДИГМИ”
Запрошуємо долучитися до міжнародної онлайн конференції, яка відбудеться 20 листопада 2020 року на платформі GoogleMeet.
Для того, аби прийняти участь - заповнюй заявку за зразком, який знайдеш у посилання нижче та починай готувати тези доповіді. Врахуй, що все це потрібно надіслати на пошту Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її. або Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її. до 25 жовтня 2020 року.
Не хвилюйся, через те, що твоя тема може не підійти. Незалежно від напряму та предмету досліджень, які автори пропонують для обговорення, вітається розмаїття парадигм наукових розвідок.
Детальніше про вимоги до оформлення тез, рекомендовані теми та приклад заявки знайдеш за цим посиланням:
https://cutt.ly/ZgaEpL2 - українською
https://cutt.ly/LgaRIsW - англійською
https://cutt.ly/7gaRAGf - французькою
Будемо раді вашій участі в роботі конференції!
З повагою, Оргкомітет
Ми пишаємося, що працювали та навчалися поруч із такою людиною...
Колектив кафедри слов'янських мов і факультету іноземної філології щиро сумує з приводу непоправної втрати на 74 році життя колеги, висококваліфікованого фахівця, прекрасного лектора, талановитого педагога та доброї людини Олега Володимировича Прискоки.
Кандидат філологічних наук, доцент О.В. Прискока був відомим в Україні та за її межами фахівцем у галузі славістики, який виконував наукову роботу в комісіях зі старослов'янської мови, історичної лексикографії та лексикології слов'янських мов при Міжнародному комітеті славістів, понад 20 років брав участь у Міжнародних з'їздах славістів у складі української делегації. Олег Володимирович був автором понад 80 праць з історичної лексикології та лексикографії, але свою монографію він так і не завершив...
На кафедрі слов'янських мов к.філол.н., доц. О.В. Прискока викладав такі навчальні дисципліни, як "Вступ до слов'янської філології", "Науковий стиль української мови", "Функційна лінгвістика". Викладачі кафедри і студенти поважали та цінували його, а він завжди був готовий допомогти, надати необхідну пораду. Він ніколи не відступав перед труднощами, але перед хворобою не встояв...
Науково-педагогічний колектив і студенти факультету іноземної філології з глибоким сумом прощаються зі своїм шановним колегою та улюбленим викладачем.
Найщиріші свої співчуття висловлюємо рідним і близьким Олега Володимировича.
Вічна світла пам'ять.
Міжнародна наукова конференція "Аналіз та інтерпретація художнього тексту" -- 2020
14-15 травня на факультеті іноземної філології відбулася ІІІ Міжнародна наукова конференція "Аналіз та інтерпретація художнього тексту: проблеми, стратегії, досліди", організована кафедрою світової літератури та теорії літератури і присвячена 185-річчю НПУ імені М.П.Драгоманова. Пропонуємо ознайомитись із анотованою програмою конференції.
Результати конкурсу перекладу
17 березня 2020 р.
на базі факультету іноземної філології
Національного педагогічного університету імені М.П. Драгоманова
відбулося підбиття підсумків із визначенням переможців
І-го Всеукраїнського конкурсу перекладу
для учнів 11-тих класів закладів загальної середньої освіти України
“ПЕРЕКЛАД
ЯК ЗАСІБ АКТУАЛІЗАЦІЇ ЕТНОМОВНИХ КАРТИН СВІТУ”
у рамках лінгвокультурного проекту
“Переклад як феномен пізнання і культури”
(організатор: кафедра прикладної лінгвістики, порівняльного мовознавства та перекладу).
Конкурс на найкращий переклад було оголошено за 3 номінаціями:
номінація 1 – кращий переклад поетичного твору з англійської мови на українську;
номінація 2 – кращий переклад українського музичного хіту на англійську;
номінація 3 – кращий переклад англійського прозового тексту на українську.
У Конкурсі взяли участь 327 учасників із різних закладів загальної середньої освіти 91 населеного пункту 19 областей України, як представлено на мапі
(повний перелік – у прикріпленому файлі).