Результати конкурсу перекладу
17 березня 2020 р.
на базі факультету іноземної філології
Національного педагогічного університету імені М.П. Драгоманова
відбулося підбиття підсумків із визначенням переможців
І-го Всеукраїнського конкурсу перекладу
для учнів 11-тих класів закладів загальної середньої освіти України
“ПЕРЕКЛАД
ЯК ЗАСІБ АКТУАЛІЗАЦІЇ ЕТНОМОВНИХ КАРТИН СВІТУ”
у рамках лінгвокультурного проекту
“Переклад як феномен пізнання і культури”
(організатор: кафедра прикладної лінгвістики, порівняльного мовознавства та перекладу).
Конкурс на найкращий переклад було оголошено за 3 номінаціями:
номінація 1 – кращий переклад поетичного твору з англійської мови на українську;
номінація 2 – кращий переклад українського музичного хіту на англійську;
номінація 3 – кращий переклад англійського прозового тексту на українську.
У Конкурсі взяли участь 327 учасників із різних закладів загальної середньої освіти 91 населеного пункту 19 областей України, як представлено на мапі
(повний перелік – у прикріпленому файлі).
ВІДВІДУВАННЯ ІНТЕРАКТИВНОГО КВЕСТ-МУЗЕЮ «СИЛА ПІДПИСУ»
Похмурої і холодної п’ятниці 13 студенти першого курсу (16н, 17 іс, 14 фр, 16іт) разом з викладачем Юферевою Оленою Володимирівною весело і креативно вивчали культуру та історію в інтерактивному квест-музеї «Сила підпису». - Як одним розчерком пера починалися і завершувалися війни; - Як підпис японського дипломата врятував тисячі євреїв у Латвії під час Другої світової війни; - Чому в Бразилії розмовляють португальською, а в інших країнах Південної Америки – іспанською? - Про що були графіті на стінах Помпеї? - Коли написано першу шлюбну угоду? - Що можна визначити за почерком? - Чи безпечний електронний підпис в Інтернеті? А також: «Неймовірні пригоди вагона 2419D»; оригінали документів Універсалів та народження незалежності України; підписи, з яких розпочався Голодомор; історія підписів, які сьогодні коштують мільйони доларів.
У музеї можна побачити оригінальні давньоруські печатки, доторкнутись до берестяних грамот, відтворити підпис Пилипа Орлика, друкувати на друкарських машинках та зануритись у віртуальну реальність. Засвоївши «теоретичний» матеріал, студенти закріпили знання на практиці та пройшли захопливий квест, розгадуючи загадки, розшукуючи приховані підписи на картинах художників, створюючи повідомлення азбукою Морзе. Ми усвідомили, що один підпис може змінити світ.
«КРІЗЬ БУРЕВІЇ ТА СНІГИ. УКРАЇНСЬКИЙ ШЕКСПІР»
В рамках культурно-освітнього проекту кафедри світової літератури та теорії літератури "ART-ПОРТАЛ" 9 грудня студенти першого курсу (17іс, 16н) та професор кафедри світової літератури та теорії літератури Олена Володимирівна Юферева відвідали літературно-музичний вечір «Крізь буревії та сніги. Український Шекспір», присвячений ювілею видатного перекладача Дмитра Паламарчука. Захід відбувся у Будинку письменників. Центральною темою вечора були переклади шекспірівських сонетів, які народилися в Інтінському таборі – підрозділі ГУЛАГу, де відбував свій строк покарання Дмитро Паламарчук (1944 – 1954 рр.).
Переклад повного сонетарію Шекспіра в таких умовах є перекладацьким подвигом. Шескпірознавці й перекладознавці говорили про традиції українського перекладу і внесок в його розвиток Дм.Паламарчука. Колеги, друзі, рідні ділилися спогадами про нього. Також звучали музичні інтерпретації сонетів Шекспіра в перекладах Дм. Паламарчука, зокрема, у виконанні Еліен Мак – української співачки та авторки пісень в жанрі поп-рок. Презентовано музично-документальний фільм «Крізь буревії та сніги. Український Шекспір».
До 90-річного ювілею видатного українського літературознавця Д.С.НАЛИВАЙКА
Вельмишановний Дмитре Сергійовичу!
Щасливі привітати Вас з прекрасним ювілеєм!
Маємо за честь вважати себе Вашими колегами, адже більше, ніж 10 років Вашої науково-педагогічної праці пов’язані з кафедрою світової літератури та теорії літератури Національного педагогічного університету імені М.П.Драгоманова, і викладачі з гордістю та вдячністю згадують про своє навчання у Вас в якості Ваших студентів.
Ваші лекції, Ваші дослідження провідних напрямів і течій європейської літератури, Ваші студії з компаративістики стали орієнтирами, які допомагали і нині допомагають нам визначати власні професійні пріоритети та дослідницькі стратегії.
Для тих, кому пощастило спілкуватися з Вами, Ви залишаєтеся взірцем наукової принциповості та професійної етики, взірцем високої академічної традиції, яка передбачає доброзичливе, неупереджене та демократичне ставлення до колег, незалежно від того, академіками вони є чи студентами-першокурсниками.
Ми щиро бажаємо Вам довгих років, сповнених здоров’я, натхнення, сил і любові дорогих Вам людей.
З вдячністю і глибокою повагою,
викладачі й аспіранти
кафедри світової літератури та теорії літератури
Національного педагогічного університету
імені М. П. Драгоманова
Відвідування музею кіно
Минулого тижня студенти 11рякін групи разом з Д.Ю. Кондаковою к.ф.н., старшим викладачем кафедри світової літератури та теорії літератури відвідали Музей кіно, що відкрився у вересні цього року на базі Довженко-Центру.
Треба сказати, студенти з Туркменістану вже побували у художніх музеях (див. попередні репортажі), проте інтерактивна експозиція нового музею справила на них величезне враження.
Протягом візиту студенти разом з викладачем оглянули експозицію на 1 та 5 поверхах музею, де розгорнуто виставку «ВУФКУ LOST&FOUND», присвячену діяльності Всеукраїнського фотокіноуправління. Студенти були в захваті від кіноплакатів та фрагментів перших українських фільмів (зокрема, байопіка «Тарас Шевченко» -див.фото). Особливе захоплення викликала побудова експозиції, зокрема, дерев’яна вежа, звідки можна подивитися на увесь простір виставки з точки зору оператора. Великою популярністю також користувався справжній трактор ХТЗ, який можна оглянути з усіх боків, що демонструється на фоні екрану, де показано кадри з фільму «Земля» Олександра Довженка.
Таким чином предмет «Література країн, мова яких вивчається» було об’єднано із зануренням у культуру країни, де студенти зараз живуть і навчаються.
На згадку про свій похід до нового, такого надзвичайного музею, студенти зробили багато знімків. Деякі з них пропонуємо вашій увазі.
Селфі-вернісаж до міжнародного дня студента
До Міжнародного дня студентів кафедра світової літератури та теорії літератури факультету іноземної філології в рамках культурно-освітнього проекту «ART-ПОРТАЛ» організувала селфі-вернісаж «Сторінки студентського життя». Щорічно 17 листопада студенти всього світу від душі розважаються і вітають один одного з цим святом. У цей день всім студентам факультету іноземної філології бажаємо, щоб навчання давалося легко, іспити здавалися з першого разу, а невтомний ентузіазм неодмінно привів до улюбленої та затребуваної професії!
ДРАГОМАНІВЦІ НА ЛІТЕРАТУРОЗНАВЧІЙ КОНФЕРЕНЦІЇ В ХНУ ІМ. В.Н.КАРАЗІНА
24-25 жовтня група співробітників кафедри світової літератури та теорії літератури взяла участь в роботі Міжнародної наукової конференції «Історія та теорія літератури в сучасній філологічній епістемі» (до 100-річчя з дня народження проф. М.Г. Зельдовича), яка була організована кафедрою історії російської літератури філологічного факультету Харківського національного університету імені В.Н.Каразіна.
Проблематика конференції охоплювала широке коло питань: від класичних наративів в сучасних інтерпретаційних контекстах до інтермедіальності сучасної культурної епістеми. Наша кафедра була представлена вченими різних поколінь, наочно продемонструвавши спадкоємність традицій. На секційних засіданнях виступили д.ф.н., професор, завідувач кафедри світової літератури та теорії літератури Оксана Олександрівна Корнієнко (тема доповіді: «Ориентальная парадигма в романе Виктора Пелевина “Тайные виды на гору Фудзи”»); к.ф.н., старший викладач Дар’я Юріівна Кондакова (тема доповіді: «Жанровая интердискурсивность книги А.Ипполитова “Просто Рим”»); аспірант Наталія Володимирівна Односум (тема доповіді: «Субъектная парадигма “герой-Гамлет-Христос” романа Б.Л.Пастернака “Доктор Живаго” в контексте жанра духовной автобиографии»).
Дякуємо колегам із Національного університету імені В.Н.Каразіна за теплий прийом, чудову атмосферу, наукові дискусії, надзвичайно цікаву екскурсію містом – «Літературний Харків»!