YEP клуб НПУ ім. М.П. Драгоманова знає, що сере студентів університету є ті,

хто давно цікавиться стартапами та підприємництвом.

         Команда Dragomanov StartUp Club відкриває набір на онлайн Startup Semester. Карантин – гарна нагода нарешті займатися тим, що тобі дійсно цікаво.
        
Startup Semester – це тритижневий безкоштовний курс, який складається з трьох лекцій від команди YEP та стартап клубу нашого університету.
         Що ти отримаєш?
-
знання про інновації та підприємництво
-
купу корисної інформації та практичних кейсів
-
досвід пітчингу своєї ідеї
-
знайдеш однодумців та станеш частиною стартап спільноти  
        
А що, якщо саме твій проєкт стане кращим на Final pitch session у кінці семестру? Головний приз - поїздка восени на європейський стартап івент, яка повністю покривається організаторами.
         Нагадуємо, що цього сезону всі мітапи будуть проходити онлайн. Тому, все, що тобі потрібноце гарний інтернет звязок та бажання вчитися і розвиватися разом з нами.
        
Заповнюй анкету за цим посиланням: https://forms.gle/hVHR7DsyMFEC2dA79
Набір триває з 7 по 19 квітня!
         Нехай цей час буде максимально корисним для кожного з нас!

Розвиток мережі підприємницьких клубів на базі університетів та інкубаційна програма для стартапів YEP!Starter відбуваються за підтримки Програма USAID «Конкурентоспроможна економіка України»

координатор Dragomanov StartUp Club,

Бех Ю.В. 

Про підсумки Всеукраїнської студентської заочної наукової конференції

2 квітня 2020 року на факультеті іноземної філології Національного педагогічного університету імені М.П. Драгоманова відбулася ІІ Всеукраїнська студентська наукова конференція «Функціонування мовних одиниць у художньому та масмедійному дискурсах», яка була організована та проведена у заочному форматі кафедрою слов'янських мов.

У конференції взяли участь 133 студенти з Національного педагогічного університету імені М.П. Драгоманова й інших закладів вищої освіти України – Вінницького державного педагогічного університету імені Михайла Коцюбинського, Дніпровського національного університету імені Олеся Гончара, Житомирського державного університету імені Івана Франка, Київського національного лінгвістичного університету, Київського національного університету імені Тараса Шевченка, Харківського національного педагогічного університету імені Г.С. Сковороди, Херсонського державного університету. Найактивнішу інформаційно-агітаційну та підготовчу наукову роботу щодо участі в конференції студентів факультету іноземної філології провели кафедри: слов'янських мов; прикладної лінгвістики, порівняльного мовознавства та перекладу; загального мовознавства та германістики; світової літератури та теорії літератури.   

         Робота конференції здійснювалася за такими напрямами (секціями):

- актуальні проблеми лінгвопоетики та медіалінгвістики;

- лексико-семантичні особливості художнього та масмедійного дискурсів;

- граматичні особливості художнього та масмедійного дискурсів;

- актуальні проблеми художнього перекладу: корпусний підхід;

- методичні аспекти вивчення художніх і масмедійних текстів;

- літературознавчі аспекти вивчення художніх текстів.

Було подано багато цікавих тез доповідей студентів із різних актуальних проблем лінгвопоетики та медіалінгвістики як новітніх галузей сучасного мовознавства.

ІІ Всеукраїнська студентська заочна наукова конференція «Функціонування мовних одиниць у художньому та масмедійному дискурсах» пройшла на достатньо високому науковому рівні, про що свідчить зміст і якість надісланих матеріалів.

Результати роботи ІІ Всеукраїнської студентської заочної наукової конференції «Функціонування мовних одиниць у художньому та масмедійному дискурсах» відображено у програмі конференції. За матеріалами проведеної конференції буде опубліковано збірник тез доповідей.

Дякуємо всім студентам і науковим керівникам за участь у конференції!

17 березня 2020 р.
на базі факультету іноземної філології
Національного педагогічного університету імені М.П. Драгоманова
відбулося підбиття підсумків із визначенням переможців
І-го Всеукраїнського конкурсу перекладу
для учнів 11-тих класів закладів загальної середньої освіти України
“ПЕРЕКЛАД
ЯК ЗАСІБ АКТУАЛІЗАЦІЇ ЕТНОМОВНИХ КАРТИН СВІТУ”

у рамках лінгвокультурного проекту
“Переклад як феномен пізнання і культури”
(організатор: кафедра прикладної лінгвістики, порівняльного мовознавства та перекладу).

Конкурс на найкращий переклад було оголошено за 3 номінаціями:
номінація 1 – кращий переклад поетичного твору з англійської мови на українську;
номінація 2 – кращий переклад українського музичного хіту на англійську;
номінація 3 – кращий переклад англійського прозового тексту на українську.

У Конкурсі взяли участь 327 учасників із різних закладів загальної середньої освіти 91 населеного пункту 19 областей України, як представлено на мапі
(повний перелік – у прикріпленому файлі).

Map

79118956_501013443844413_1396933964085592064_n.jpgПохмурої і холодної п’ятниці 13 студенти першого курсу (16н, 17 іс, 14 фр, 16іт) разом з викладачем Юферевою Оленою Володимирівною весело і креативно вивчали культуру та історію в інтерактивному квест-музеї «Сила підпису». - Як одним розчерком пера починалися і завершувалися війни; - Як підпис японського дипломата врятував тисячі євреїв у Латвії під час Другої світової війни; - Чому в Бразилії розмовляють португальською, а в інших країнах Південної Америки – іспанською? - Про що були графіті на стінах Помпеї? - Коли написано першу шлюбну угоду? - Що можна визначити за почерком? - Чи безпечний електронний підпис в Інтернеті? А також: «Неймовірні пригоди вагона 2419D»; оригінали документів Універсалів та народження незалежності України; підписи, з яких розпочався Голодомор; історія підписів, які сьогодні коштують мільйони доларів.

80085289_1228257850705333_8784445745211113472_n.jpg

 У музеї можна побачити оригінальні давньоруські печатки, доторкнутись до берестяних грамот, відтворити підпис Пилипа Орлика, друкувати на друкарських машинках та зануритись у віртуальну реальність. Засвоївши «теоретичний» матеріал, студенти закріпили знання на практиці та пройшли захопливий квест, розгадуючи загадки, розшукуючи приховані підписи на картинах художників, створюючи повідомлення азбукою Морзе. Ми усвідомили, що один підпис може змінити світ.

 

Шановні студенти! 
В нашому університеті стартує студентська науково-практична конференція 
"Освіта і наука - 2020" з 6 до 10 квітня 2020 року (дати можуть змінюватися у зв'язку із епідеміологічною ситуацією в Україні)
Просимо всіх бажаючих звернутися до своїх наукових керівників та записатися у програму пленарного та секційних засідань! 
До 10 квітня на пошту Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її. висилати тези оформлені згідно вимог (вимоги прикріплюються).
Після конференції вийде безкоштовний електронний збірник.

Вимоги до оформлення тез конференції «Освіта і наука – 2020»

 
 

РОЗПОРЯДЖЕННЯ № 11

по факультету іноземної  філології

від  12 березня  2020 року

Відповідно до наказу по НПУ імені М.П.Драгоманова № 187-41 від 11 березня 2020 року щодо запобігання поширення коронавірусної інфекції, постанови Кабінету Міністрів України від 11.03.2020 № 211, листа МОН України від 11.03.2020 № 1/9-154

Розпорядження

79098411_437306723613229_7488341382554189824_n.jpgВ рамках культурно-освітнього проекту кафедри світової літератури та теорії літератури "ART-ПОРТАЛ" 9 грудня студенти першого курсу (17іс, 16н) та професор кафедри світової літератури та теорії літератури Олена Володимирівна Юферева відвідали літературно-музичний вечір «Крізь буревії та сніги. Український Шекспір», присвячений ювілею видатного перекладача Дмитра Паламарчука. Захід відбувся у Будинку письменників. Центральною темою вечора були переклади шекспірівських сонетів, які народилися в Інтінському таборі – підрозділі ГУЛАГу, де відбував свій строк покарання Дмитро Паламарчук (1944 – 1954 рр.). 79184285_758836024615449_4121472921006768128_n.jpgПереклад повного сонетарію Шекспіра в таких умовах є перекладацьким подвигом. Шескпірознавці й перекладознавці говорили про традиції українського перекладу і внесок в його розвиток Дм.Паламарчука. Колеги, друзі, рідні ділилися спогадами про нього. Також звучали музичні інтерпретації сонетів Шекспіра в перекладах Дм. Паламарчука, зокрема, у виконанні Еліен Мак – української співачки та авторки пісень в жанрі поп-рок. Презентовано музично-документальний фільм «Крізь буревії та сніги. Український Шекспір».

Вельмишановний Дмитре Сергійовичу! 
Щасливі привітати Вас з прекрасним ювілеєм! 

Маємо за честь вважати себе Вашими колегами, адже більше, ніж 10 років Вашої науково-педагогічної праці пов’язані з кафедрою світової літератури та теорії літератури Національного педагогічного університету імені М.П.Драгоманова, і викладачі з гордістю та вдячністю згадують про своє навчання у Вас в якості Ваших студентів. 

12.jpg

Ваші лекції, Ваші дослідження провідних напрямів і течій європейської літератури, Ваші студії з компаративістики стали орієнтирами, які допомагали і нині допомагають нам визначати власні професійні пріоритети та дослідницькі стратегії. 
Для тих, кому пощастило спілкуватися з Вами, Ви залишаєтеся взірцем наукової принциповості та професійної етики, взірцем високої академічної традиції, яка передбачає доброзичливе, неупереджене та демократичне ставлення до колег, незалежно від того, академіками вони є чи студентами-першокурсниками
Ми щиро бажаємо Вам довгих років, сповнених здоров’я, натхнення, сил і любові дорогих Вам людей. 

З вдячністю і глибокою повагою, 
викладачі й аспіранти 
кафедри світової літератури та теорії літератури
Національного педагогічного університету 
імені М. П. Драгоманова